1 "Хемингу молви, что Хельги помнит, какого мужа убили воины; серого волка в доме держали, конунг Хундинг думал - то Хамаль". |
2 "Сверкают глаза у рабыни Хагаля,- уж не мужчина ли жернов вращает? Ломается жернов, грохочет основа! 3 Тяжелая доля досталась герою; вождю довелось зерна молоть! Руке той привычна меча рукоять, а вовсе не палка, что жернов вращает". 4 Хагаль ответил и сказал: "Дива тут нет, что грохочет основа,- конунга дочь жернов вращает; носилась она над облаками, сражаться могла, как смелые викинги, прежде чем Хельги в плен ее взял; это сестра Хёгни и Сигара, взор ее страшен - взор Ильвингов девы". |
5 "Кто там направил ладью к побережью? Где вы живете, смелые воины? Чего ожидаете здесь в Брунавагар? Куда отсюда вы держите путь?" 6 [Хельги сказал:] "Хамаль направил ладью к побережью, все мы живем на острове Хлесей, ветра попутного здесь поджидаем, путь мы хотим держать на восток". 7 [Сигрун, сказала:] "Где ты сражался, воин могучий, где ты кормил гусят валькирий? Почему кольчуга обрызгана кровью, ешь мясо сырое, шлем не снимая?" 8 [Хельги сказал:] "Вот что исполнил на запад от моря Ильвингов родич, коль знать желаешь: медведей убил я в Брагалунде и племя орлов накормил до отвалу; 9 вот и сказал я, какая причина, что мало жаркого в море мы ели". 10 [Сигрун сказала:] "О победе ты молвишь; Хельги причина, что конунг Хундинг в поле погиб; битва была, за родича мщенье, хлынула кровь струей на мечи". 11 [Хельги сказал:] "Точно ли знаешь, мудрая женщина, что воинам этим за родича мстил я? Много сынов есть смелых у конунга, недружелюбных к нашему роду". 12 [Сигрун сказала;] "Утром вчера близко была я, вождь дружины, в час гибели князя; хитрецом назову Сигмунда сына, что темные речи ведет о победе. 13 Тебя я не раз видала и раньше, стоял ты в ладье, залитой кровью, а вокруг ледяные волны играли; что ж хочешь, герой, от меня таиться? Хёгни дочь Хельги узнает". |
14 Сигрун пришла к счастливому князю, Хельги она гладила руки и целовала его приветно, конунгу дева тогда полюбилась. 15 Сказала ему, что Сигмунда сына она полюбила прежде, чем встретила. 16 [Сигрун сказала:] "Хёдбродду я в походе обещана, но за другого хотела бы выйти; страшен мне гнев старшего родича: волю отца я не исполнила". 17 Не стала дочь Хёгни кривить душою, сказала, что хочет Хельги любви. 18 [Хельги сказал:] "Стоит ли гнева Хёгни страшиться или вражды вашего рода! Дева, ты будешь всегда со мною; род твой, прекрасная, мне не страшен". |
"Кто этот вождь, с дружиной плывущий? Чьи рати сюда к берегу правят?" |
25 "Не будет у Сигрун, девы из Севафьёлль, Хёдбродд-конунг в объятьях покоиться! Часто волкам достаются трупы,- пали сыны Гранмара в битве". |
26 "Тебе не во всем, валькирия, счастье, в иных событьях норны повинны: утром погибли у Волчьего Камня Браги и Хёгни,- я их сразил! 27 А конунг Старкад пал на Стюрклейвар, сыны же Хроллауга на Хлебьёрг убиты; видел я конунга, в ярости страшного, был обезглавлен, а тело сражалось. 28 Многих родичей смерть настигла, трупы их ныне в землю зарыты; ты не могла битве препятствовать, волей судьбы раздор ты посеяла". Тогда Сигрун заплакала. Он сказал: 29 "Сигрун, утешься, была ты нам Хильд; судьбы не оспоришь!" [Сигрун сказала:] "Оживить бы убитых и в объятиях твоих укрыться бы мне!" |
19 "Кто этот конунг, ладьи ведущий? Чей стяг боевой по ветру вьется? Мира то знамя не обещает; отблеск багряный вокруг дружины". 20 Синфъётли сказал: "Хёдбродд может Хельги узнать, храброго в битвах, ладьи ведущего; наследье богатое вашего рода, золото Фьёрсунгов он захватил". 21 [Гудмунд сказал:] "Будем сначала у Волчьего Камня палками битвы с врагами спорить! Хёдбродд, пора для мести настала, слишком часто нас побеждали!" 22 [Синфъётли сказал:] "Гудмунд, сперва коз попаси ты, по скалам крутым за ними карабкайся, крепче держи ветку орешника, - милей тебе это, чем сходка мечей! 23 [Хельги сказал:] "Не лучше ли было б тебе, Синфьётли, битву вести орлам на радость, чем попусту речи бросать на ветер, когда вожди ненавидят друг друга. 24 Плохи, сдается мне, Гранмара дети, хотя о героях лгать не годится,- они показали при Моинсхеймар, что славно умеют мечами разить". |
30 "Сестра, не хотел бы о горе поведать и слезы твои, сестра, увидеть,- убит поутру под Фьётурлундом герой, меж князьями самый достойный, себе подчинявший воинов смелых". 31 [Сигрун сказала:] "Пускай тебя покарают те клятвы, которые дал ты когда-то Хельги, клялся ты светлой влагой Лейфтра и камнем Унн в холодной росе! 32 Пусть не плывет отныне корабль твой, как бы ни дул ветер попутный! Пусть не бежит конь твой послушно, когда от врагов спасенья ты ищешь! 33 Пусть не разит меч твой в битве,. разве что сам ты сражен им будешь! Было бы местью за гибель Хельги, если б ты волком скитался в чаще, нищим и сирым, вечно голодным, разве что трупы тебя б насыщали!" 34 Даг сказал: "Сестра, ты безумна, затмился твой разум, коль беды зовешь на голову брата! Один повинен в этом несчастье, меж нами руны раздора посеяв. 35 Золото брат тебе предлагает, Вандильcве весь и Вигдалир тоже; половина страны выкупом станет за горе твое и твоих сыновей!" 36 [Сигрун сказала:] "Как ни богато живу я в Севафьёлль, жизни не рада ни утром, ни ночью, жду, не блеснет ли войско князя, Вигблер под князем сюда не примчится ли, как бы тогда я конунга встретила! 37 Так убегали в страхе безмерном перед Хельги враги и родичи их, как козы бегут по горным склонам, страхом гонимы, спасаясь от волка. 38 Так возвышался Хельги меж конунгов, как ясень гордый в зарослях терна или олень, росой обрызганный, он из зверей самый высокий, рога его блещут у самого неба!" |
39 "Хундинг, сначала всем ноги омоешь, огонь разведешь, и привяжешь собак, и свиньям дашь поило, коней попасешь,- тогда только смеешь об отдыхе думать". |
40 "Чудится мне, или настал света конец? Мертвые скачут! Что же вы шпорите ваших коней, разве дано вам домой возвратиться?" 41 [Хельги сказал:] "Нет, не почудилось все, что ты видишь, и не настал света конец, хоть мы и шпорим наших коней, но не дано нам домой возвратиться". |
42 "Сигрун, скорее из Севафьёлль выйди, если ты конунга хочешь встретить! Раскрылся курган, Хельги вернулся! Раны сочатся,- просил тебя конунг кровавые капли его осушить". |
43 "Так радуюсь я встрече с тобою, как рады взалкавшие Одина соколы, что убитых почуяли теплое мясо иль видят рассвет, росою омытые. 44 Сперва поцелую конунга мертвого, а ты сними доспех окровавленный; иней покрыл волосы Хельги, смерти роса на теле конунга, руки как лед у зятя Хёгни; как мне, конунг, тебя исцелить?" 45 [Хельги сказал:] "Ты в том повинна, Сигрун из Севафьёлль, что Хельги обрызган горя росою: слезы ты льешь, убрана золотом, с юга пришедшая, солнечноясная; падают слезы на князя кровавые, жгут его грудь, горем насыщены. 46 Будем мы пить драгоценный напиток, хоть счастье и земли мы потеряли! Не запевайте горести песен, видя мои кровавые раны! Отныне в кургане со мною, убитым, знатная дева вместе пребудет!" |
47 "Здесь тебе, Хельги, ложе готово,- радости ложе, Ильвингов родич; в объятьях твоих уснуть бы хотела, как с конунгом я живым уснула б!" 48 [Хельги сказал:] "Ныне нет ничего, ни поздно, ни рано, что невозможным в Севафьёлль было б, если в объятьях мертвого спишь, в кургане его, Сигрун, дочь Хёгни, ты, живая, рожденная конунгом! 49 Ехать пора мне по алой дороге, на бледном коне по воздушной тропе; путь мой направлю на запад от неба, прежде чем Сальгофнир героев разбудит". |
50 "Если б приехать сюда собирался Сигмунда сын из дома Одина! Нет, не приедет, померкла надежда, если орлы на ясень садятся, а люди идут на тинг сновидений". 51 [Служанка сказала:] "Не будь безумной, одна не ходи ты, конунга дочь, в мертвых жилище! Ночью сильней становятся все мертвые воины, чем днем при солнце". |