1 "Сигрлинн ты видел ли, Свафнира дочь? Нет ее краше в целой вселенной! Хоть и красивей Хьёрварда жены воинам кажутся в Глясислунде". 2 Атли сказал: "Мудрая птица, будешь ли дальше беседовать с Атли, Идмунда сыном?" Птица сказала: "Буду, коль жертву князь принесет мне; сама ее выберу у конунга в доме". 3 Атли сказал: "Только не выбери Хьёрварда князя, ни его сыновей, ни жен прекрасных, жен, которыми конунг владеет. Торг будет честный,- то дружбы обычай!" 4 Птица сказала: "Выберу храм, возьму алтари и коров златорогих из княжьего стада, коль Сигрлинн будет на ложе князя, если за ним последует всюду". |
5 "Наши старанья даром пропали: кони погибли в горах высоких, перебирались мы вброд через Семорн; а сватовство к Свафнира дочери в пышных уборах не удалось нам". |
6 "Поздно ты, Хельги, воин могучий, казной завладеешь и Рёдульсвеллиром,- орел кричит рано,- коль будешь молчать, пусть даже мужество, князь, покажешь". 7 [Хельги] сказал: "Светлая дева, что дашь в придачу, коль имя Хельги ты дать мне властна! О том, что скажешь, подумай крепко! Не будешь моей - на что мне имя!" 8 [Валькирия] сказала: "Мечи лежат на Сигарсхольме, четырьмя там меньше, чем пять десятков; есть там один самый лучший, золотом убран,- гибель для копий. 9 С кольцом рукоять, храбрость в клинке, страх в острие для тех, чьим он станет; на лезвие змей окровавленный лег, другой обвивает хвостом рукоять". |
10 "Неладно решил ты, конунг Хьёрвард, хоть ты и славен, войск предводитель; сожрать дал огню князей жилища, а ты вреда не видел от воинов. 11 Но Хродмар владеть смеет богатством, что некогда было у родичей наших; мало за жизнь свою он боится, думает - мертвых наследьем владеет". |
12 "Кто эти воины в Хатафьорде? Щиты на бортах, смелы вы с виду, ничто не страшит вас; кто же ваш конунг?" 13 Атли сказал: "Хельги наш конунг, ты не смогла бы зло причинить ему; наши ладьи железом окованы,- ведьм не страшимся мы". 14 "Как ты зовешься, воин могучий? - молвила Хримгерд.- Князь тебе верит, если велел он стоять на носу". 15 [Атли сказал:] "Атли мне имя, дрожи, ужасайся, чудищ гублю я; часто с ладьи топил я в море всадниц ночных. 16 Кто ты, ведьма, жадная к трупам? Отца назови мне! В землю ступай, и пусть из тебя дерево вырастет!" 17 [Хримгерд сказала:] "Хримгерд зовусь я, Хати, отец мой, великан был могучий; женщин немало из дома похитил; Хельги убил его". 18 [Атли сказал:] "Пред флотом героя в устье фьорда торчала ты, ведьма, дружину вождя Ран обрекая, но копьем пронзена ты". 19 [Хримгерд сказала:] "Ты, Атли, ошибся, во сне ты грезишь! То мать запирала ладьи во фьорде, я ж отпрысков Хлёдвера в море топила. 20 Теперь не заржешь, холощеный Атли, коль хвост задеру я! Не в зад ли ушло твое сердце, Атли, хоть голосом конь ты!" 21 [Атли сказал:] "Испытай на себе - каков жеребец я: сойду на берег, тебя растерзаю! Стоит мне захотеть - и хвост ты опустишь!" 22 [Хримгерд сказала:] "Сойди же на берег, в силе уверенный,- жди меня в Варинсвик! Ребра я выпрямлю воину храброму, коль мне попадешься!" 23 [Атли сказал:] "Нет, не сойду: уснула дружина, вождя стерегу я; не стану дивиться, под килем ладьи ведьму увидев". 24 [Хримгерд сказала:] "Хельги, очнись, выкуп дай Хримгерд, Хати убийца! Ночь бы одну переспать ей с князем,- вот был бы выкуп!" 25 [Атли сказал:] "Лодин - жених твой, противна ты людям, на острове Толлей турс обитает, злой великан,- вот муж твой достойный". 26 [Хримгерд сказала:] "Милей тебе, Хельги, та, что с дружиной гавань искала ночью минувшей; дева, вся в золоте, сошла на берег, ваш флот охраняла; из-за нее-то мне не расправиться с войском конунга". 27 [Атли сказал:] "Слушай, Хримгерд, возмещу твое горе, если князю поведаешь: одна ли валькирия флот охраняла иль много их было?" 28 [Хримгерд сказала:] "Три раза девять, но светлая дева мчалась пред ними; кони дрожали, с грив их спадала роса на долины, град на леса, урожай обещая; претило смотреть мне!" 29 [Атли сказал:] "Взгляни на восток - не разит ли Хельги рунами смерти? На суше, на море спаслась дружина и княжьи ладьи! 30 Атли тебя задержал до восхода,- погибнешь теперь; в камень приметный у входа в гавань ты превратишься!" |
31 "Здравствуй, Хедин, какие вести? Что нового слышно в земле норвежской? За что тебя, вождь, из дому выгнали, почему ты один идешь мне навстречу?" 32 [Хедин сказал:] "Худшее горе меня постигло: "выбрал я деву, рожденную конунгом,- о невесте твоей обет произнес я". 33 [Хельги сказал:] "Себя не вини! Может быть, станет правым обет твой для нас обоих: князь меня вызвал на мыс песчаный, на третью ночь туда я направлюсь; вряд ли смогу назад возвратиться; тогда твой обет будет ко благу". 34 [Хедин сказал:] "Хельги, сказал ты, что Хедин достоин добра от тебя и даров богатых; пристойней тебе свой меч окровавить, чем мир даровать дерзким врагам". |
35 "На волке верхом ехала в сумерки та, что хотела стать его спутницей; знала она, что смерть ожидает Сигрлинн сына на Сигарсвеллире". |
36 От Хельги тогда Сигар был послан за дочкой единственной конунга Эйлими,- пусть соберется в дорогу скорее, если живым застать хочет князя. 37 [Сигар сказал:] "Хельги меня сюда отправил, чтобы с тобой говорить мне, Свава; конунг желает тебя увидеть, прежде чем он расстанется с жизнью". 38 [Свава сказала:] "Что же с Хельги, Хьёрварда сыном? Ты мне приносишь горе жестокое! В волнах он погиб, мечом ли зарублен, - я отомщу за гибель героя!" 39 [Сигар сказал:] "Пал поутру у Волчьего Камня конунг, что был лучшим под солнцем; Альв победой мог бы гордиться, только напрасно ее одержал он". 40 [Хельги сказал:] "Здравствуй, Свава! Умерь свою скорбь! Будет последнею наша встреча: кровью исходят конунга раны; меч поразил меня рядом с сердцем. 41 Свава, невеста, прошу я, не сетуй! Если меня послушаться хочешь - Хедину ты ложе постелишь, конунга юного будешь любить". 42 [Свава сказала:] "Молвила я в доме родимом в день, когда Хельги кольца мне выбрал: если погибнет - безвестного князя не обниму я по доброй воле". 43 [Хедин сказал:] "Поцелуй меня, Свава! Не суждено мне ни в Рогхейм вернуться, ни в Рёдульсфьёлль тоже, пока не отмщу за Хьёрварда сына, что конунгом был лучшим под солнцем!" |